Ako ikad pomislite da ste glupi, sjetite se da u Bosni i Hercegovini na cigaretama postojete 3 natpisa.
Prvi natpis kaže: ''Pušenje ubija.''
Drugi natpis kaže: ''Pušenje ubija.''
Treći natpis kaže: ''Pušenje ubija.''
Ako se i nakon toga osjećate glupi, sjetite se da neki ljudi uistinu vjeruju da pričamo 3 različita jezika i da nam je potreban prijevod.
Sjetite se također da ljudi koji kažu da su to različiti jezici (i da je potreban prijevod) redovito bez ikakvih poteškoća i bez titlova gledaju filmove, emisije i podcaste koji su na ''drugim'' jezicima te da slušaju pjesme koje su na ''drugim'' (njima tobože stranim) jezicima.
Ako se i dalje osjećate glupima, sjetite se da neki ljudi smatraju kako Srbin (ili Musliman) iz istočnog Mostara i Hrvat iz zapadnog Mostara pričaju potpuno različite jezike iako su iz istog grada, dok ti isti ljudi smatraju da recimo Hrvat iz zapadnog Mostara priča isti jezik kao i nekakav Podravec poput kultnog Dudeka ili Istrijan poput Mate Balote.
Sada se vi u komentarima slobodno svađajte oko toga treba li taj jezik nazvati balkanskim, jugoslovenskim, ilirskim, južnoslavenskim, hrvatsko-srpskim, srpsko-hrvatskim, srpskim, hrvatskim, bosansko-hercegovačkim, bosanskim, hercegovačkim, crnogorskim, crnskim, gorskim ili kako već hoćete...ali po mojem skromnom mišljenju - to je jebeno isti jezik, pa kako god ga zvali.